Dar as Mãos para Promover a Modernização e Formar uma Comunidade com Futuro Compartilhado
2024/09/05

No dia 05/Set, S.E. Xi Jinping, Presidente da República Popular da China, proferiu o discurso principal, titulado de  Dar as Mãos para Promover a Modernização e Formar uma Comunidade com Futuro Compartilhado, na Cerimónia de Abertura da Cimeira de Beijing do Fórum de Cooperação China-África. 


Segue-se íntrega do discurso:


Sua Excelência o Presidente Bassirou Diomaye Faye,

Sua Excelência o Presidente da União Africana, Mohamed Ould Cheikh El Ghazouani, 

Excelentíssimos Chefes de Estado, de Governo e de Delegações,

Sua Excelência o Secretário-Geral das Nações Unidas, Sr. Eng.º António Guterres,

Sua Excelência o Presidente da Comissão da União Africana, Moussa Faki,

Amigos e Distintos Convidados,


As flores da primavera dão frutos no outono e uma colheita abundante é a retribuição ao trabalho árduo. Nesta estação da colheita, é uma satisfação reunir-me com velhos e novos amigos em Beijing para discutir grandes planos para levar adiante a amizade e a cooperação China-África na nova era. Em nome do governo e povo chineses, gostaria de estender as calorosas boas-vindas a todos!


A amizade entre a China e a África transcende o tempo e o espaço, ultrapassa montanhas e oceanos, e passa de geração em geração. A fundação do Fórum de Cooperação China-África (FOCAC) em 2000 foi um marco histórico das relações sino-africanas. Ao longo dos últimos 24 anos, particularmente na nova era, a China tem marchado pela frente de mãos dadas com as irmãs e os irmãos da África, seguindo o princípio da sinceridade, resultados reais, amizade e boa-fé. Ombro a ombro, defendemos firmemente os nossos direitos e interesses legítimos diante da transformação global nunca vista em um século. Juntos, tornamo-nos mais fortes e mais resilientes aproveitando a maré da globalização económica, e produzimos benefícios tangíveis de cooperação para milhares de milhões de chineses e africanos. Enfrentamos juntos e lutamos lado a lado contra desastres e epidemias, criando histórias tocantes da amizade China-África. Mantemos sempre empatia e apoios mútuos, estabelecendo um exemplo de novo tipo das relações internacionais.


Graças a aproximadamente 70 anos de esforços incansáveis de ambos os lados, o relacionamento China-África encontra-se no seu melhor da história. Tendo em mente o seu futuro crescimento, gostaria de propor que as relações bilaterais entre a China e todos os países africanos que têm relações diplomáticas com a China sejam elevadas ao nível de relações estratégicas, e que o relacionamento China-África seja elevado para uma comunidade com futuro compartilhado China-África de todos os tempos na nova era. 


Amigos e Distintos Convidados,


A modernização é um direito inalienável de todos os países. Contudo, a abordagem do Ocidente à modernização trouxe imenso sofrimento a países em desenvolvimento. Após o fim da Segunda Guerra Mundial, os países do Terceiro Mundo, representados pela China e pelos países africanos, conquistaram a independência e o desenvolvimento um após outro, e têm trabalhado para corrigir as injustiças históricas no processo da modernização. Como estamos prestes a celebrar o 75º aniversário da República Popular da China, estamos empenhados em construir um grande país socialista moderno em todos os aspectos e buscar a grande revitalização nacional através de um caminho chinês à modernização. Já na África, um novo despertar da consciência está a ocorrer, e o continente está a marchar a passos sólidos rumo às metas da modernização definidas na Agenda 2063 da União Africana. A busca conjunta da China e da África da modernização desencadeará uma nova onda da modernização no Sul Global, e abrirá um novo capítulo na formação de uma comunidade com futuro compartilhado para a humanidade.


—Juntos devemos promover uma modernização que é justa e equitativa. Ao modernizar os nossos países, devemos não apenas seguir as leis gerais, mas também agir à luz das realidades nacionais. A China está disposta a reforçar o compartilhamento de experiências de governança com a África, apoiar todos os países a explorar caminhos à modernização que correspondam às suas realidades nacionais, e ajudar a garantir direitos iguais e oportunidades iguais para todos os países.


—Juntos devemos promover uma modernização que é aberta e de ganhos compartilhados. A cooperação de benefício mútuo é o caminho brilhante que contempla os interesses de longo prazo e fundamentais de todos os países. A China está disposta a aprofundar a cooperação com a África em indústria, agricultura, infraestrutura, comércio e investimento, promover projetos exemplares de cooperação Cinturão e Rota de alta qualidade e formar juntos um modelo para a implementação da Iniciativa para o Desenvolvimento Global.


—Juntos devemos promover uma modernização que coloca o povo no primeiro lugar. É o objetivo final da modernização o livre e pleno desenvolvimento dos seres humanos. A China vai trabalhar vigorosamente com a África para promover a formação de profissionais, redução da pobreza e criação de empregos, fortalecer a sensação de satisfação, felicidade e segurança dos povos no processo de modernização e assegurar que todos se beneficiem disso. 


—Juntos devemos promover uma modernização caraterizada pela diversidade e inclusividade. O progresso material e o progresso cultural e ético equilibrado é um objetivo nobre de modernização. A China vai estreitar o intercâmbio cultural e entre os povos com a África, preconizar o respeito mútuo, a inclusividade e a coexistência entre as diferentes civilizações no nosso caminho à modernização e empregar esforços conjuntos para gerar mais resultados frutíferos no âmbito da Iniciativa para a Civilização Global. 


—Juntos devemos promover uma modernização que é ecologicamente amigável. O desenvolvimento verde é uma marca distintiva de modernização na nova era. A China está disposta a ajudar a África a forjar “motores de crescimento verde”, minimizar o fosso na acessibilidade à energia, aderir ao princípio das responsabilidades comuns, porém diferenciadas, e juntos impulsionar a transição global ao desenvolvimento verde e de baixo carbono.


—Juntos devemos promover uma modernização baseada na paz e segurança. A modernização não seria possível sem um ambiente pacífico e estável para o desenvolvimento. A China está disposta a ajudar a África a melhorar a sua capacidade de salvaguardar independentemente a paz e a estabilidade, priorizar a África na implementação da Iniciativa para a Segurança Global (ISG), promover o reforço mútuo do desenvolvimento de alta qualidade e da segurança de alto nível, e trabalhar junto com a África para defender a paz e a estabilidade do mundo.


Amigos e Distintos Convidados,


A China e a África contam com um terço da população mundial. Sem a nossa modernização, não haverá modernização global. Nos próximos três anos, a China trabalhará com a África para tomar as seguintes dez ações de parceria para modernização, de forma a aprofundar a cooperação China-África e alavancar a modernização do Sul Global.


Primeiro, a Ação de Parceria para a Aprendizagem Mútua entre Civilizações. A China vai trabalhar com a África para criar uma plataforma para compartilhar experiências de governança, uma rede de conhecimento para desenvolvimento China-África e 25 centros de estudos sobre a China e a África. Vamos fazer melhor uso das academias de liderança na África para cultivar talentos para governança, e convidar 1.000 membros de partidos políticos africanos à China para aprofundar o compartilhamento de experiências de governança de partido político e de Estado.


Segundo, a Ação de Parceria para a Prosperidade Comercial. A China vai alargar voluntaria e unilateralmente a abertura de mercado. Decidimos oferecer, a todos os Países Menos Desenvolvidos que têm relações diplomáticas com a China, incluindo 33 países africanos, o tratamento de taxas alfandegárias zero para 100 por cento dos produtos deles. Isso fez da China o primeiro entre os grandes países em desenvolvimento e a primeira das maiores economias do mundo a tomar tal medida, e ajudará a tornar o grande mercado da China em grandes oportunidades para a África. A China ampliará o acesso ao seu mercado para os produtos agrícolas africanos, e aprofundar a cooperação nas áreas como comércio eletrónico e lançar um “programa de elevação da qualidade China-África”. Estamos prontos a entrar em acordos-quadro sobre parceria económica para desenvolvimento compartilhado com os países africanos para fornecer garantia institucional de longo prazo, estável e previsível para comércio e investimento entre os dois lados. 


Terceiro, a Ação de Parceria para a Cooperação de Cadeia Produtiva. A China vai promover clusters de crescimento da cooperação industrial com a África, impulsionar a Zona-Piloto para a Cooperação Económica e Comercial Profunda China-África e lançar um “programa de empoderamento das pequenas e médias empresas africanas”. A China vai criar com a África um centro de cooperação de tecnologia digital e dar começo a 20 projetos demonstrativos digitais, para abraçarmos juntos a nova rodada de transformação tecnológica e industrial.


Quarto, a Ação de Parceria para a Conectividade. A China está disposta a implementar 30 projetos de conectividade de infraestrutura na África, promover juntos a cooperação Cinturão e Rota de alta qualidade, e criar uma rede de conectividade China-África caraterizada por ligações terrestre-marítimas e desenvolvimento coordenado. A China está pronta a prestar apoio ao desenvolvimento da Zona de Comércio Livre Continental Africana e aprofundar a cooperação logística e financeira, para beneficiar o desenvolvimento transregional na África.


Quinto, a Ação de Parceria para a Cooperação de Desenvolvimento. A China está disposta a emitir a Declaração Conjunta Sobre o Aprofundamento da Cooperação no âmbito da Iniciativa para o Desenvolvimento Global com a África, e implementar 1.000 projetos de bem-estar “pequenos e bonitos”. A China vai reabastecer a Facilidade de Parceria China—Grupo do Banco Mundial para impulsionar o desenvolvimento da África. Apoiamos a África pela realização dos Jogos Olímpicos da Juventude 2026 e do Campeonato Africano das Nações 2027. Vamos trabalhar juntos para produzir mais frutos de desenvolvimento aos dois povos.


Sexto, a Ação de Parceria para a Saúde. A China vai criar junto com a África uma aliança de hospitais e centros médicos conjuntos. Vamos enviar 2.000 agentes de saúde à África e lançar 20 programas de instalações de saúde e tratamento de malária. Vamos encorajar empresas chinesas a investir na produção farmacêutica da África e continuar a dar apoios dentro das nossas capacidades com a resposta da região a epidemias. Vamos apoiar o desenvolvimento dos Centros Africanos de Controlo e Prevenção de Doenças, para fortalecer a capacidade de saúde pública em todos os países africanos.


Sétimo, a Ação de Parceria para a Agricultura e o Bem-Estar do Povo. A China vai oferecer à Africa mil milhões de yuan para a assistência alimentar emergencial, construir áreas demonstrativas agrícolas padronizadas de 100 mil mu (cerca de 6.670 hectares), enviar 500 peritos agrícolas, e criar uma aliança de inovação científica e tecnológica agrícola China-África. Vamos implementar na região 500 programas para promover o bem-estar comunitário. Vamos incentivar investimento de dois sentidos para novos negócios de empresas chinesas e africanas, ajudar a África a ganhar valor agregado e criar pelo menos 1 milhão de postos de trabalho locais.


Oitavo, a Ação de Parceria para o Intercâmbio entre os Povos. A China vai trabalhar com a África para promover ainda mais o Futuro da África—Plano para a Cooperação da Educação Vocacional, estabelecer juntos uma academia de engenharia e criar 10 Oficinas de Luban. Vamos oferecer 60.000 oportunidades de treinamento, principalmente para mulheres e jovens africanos. Vamos lançar com a África o programa da Rota da Seda Cultural e uma iniciativa de cooperação em inovação em rádio, televisão e programas audiovisuais. Os dois lados concordaram em designar o ano de 2026 como o Ano China—África de Intercâmbio entre os Povos. 


Nono, a Ação de Parceria para o Desenvolvimento Verde. A China está disposta a lançar 30 projetos de energia limpa na África, estabelecer sistemas de alerta precoce meteorológica, cooperar em prevenção, mitigação e resgate de desastres e de conservação da biodiversidade. Vamos criar um fórum China—África sobre o uso pacífico de tecnologia nuclear, estabelecer 30 laboratórios conjuntos, e colaborar em sensoriamento remoto por satélite e exploração da Lua e do espaço profundo, com vistas a ajudar com o desenvolvimento verde da África. 


Décimo, a Ação de Parceria para a Segurança Comum. A China está disposta a estabelecer com a África uma parceria para implementação da ISG e fazer dela um bom exemplo da cooperação da ISG. Vamos oferecer à África uma assistência militar gratuita de mil milhões de yuan, fornecer treinamento a 6.000 militares e 1.000 policiais e agentes de aplicação da lei e convidar 500 jovens oficiais militares para visitar a China. Os dois lados vão conduzir exercícios, treinamento e patrulhamentos militares conjuntos, levar a cabo uma “ação para uma África sem minas”, e garantir juntos a segurança de pessoais e projetos.


Para implementar as dez ações de parceria, o governo chinês fornecerá apoio financeiro de 360 mil milhões de yuan, nos próximos três anos. Isso inclui uma linha de crédito de 210 mil milhões de yuan e 80 mil milhões de yuan de assistência em diferentes formas, e pelo menos 70 mil milhões de yuan de investimento na África por empresas chinesas. A China também vai encorajar e apoiar a África a emitir panda bonds na China para reforçar a nossa cooperação orientada para resultados em todas as áreas.


Amigos e Distintos Convidados,


O Partido Comunista da China realizou em julho a bem-sucedida 3ª sessão plenária do seu 20º Comitê Central e traçou planos sistémicos sobre um maior aprofundamento integral da reforma em busca da modernização chinesa. Isso vai transformar a China de maneira ainda mais profunda, trazer novas oportunidades e dar novas forças aos países africanos e à nossa busca comum pela modernização.


Diz um provérbio africano, “Amigo é aquele com quem você compartilha o caminho”. No caminho à modernização, ninguém e nenhum país deve ser deixado para trás. Vamos unir as grandes forças dos mais de 2.800 milhões de chineses e africanos e  avançar de mãos dadas no nosso caminho compartilhado à modernização, promover a modernização do Sul Global com a modernização China-África e abrir um novo capítulo esplêndido de desenvolvimento na história humana. Juntos, vamos trazer um futuro brilhante de paz, segurança, prosperidade e progresso para o nosso mundo!


Obrigado.


Embaixada da República Popular da China na República de Moçambique